Folheando ontem um livro de poemas do Baudelaire que estava perdido aqui em casa, deparei-me com a seguinte palavra: heautontimorumenos. Título de uma das poesias, heautontimorumenos é uma palavra grega de significado equivalente à "o verdugo de si mesmo", dizia a nota de rodapé. Aí fui no dicionário e vi que verdugo significa carrasco, no sentido de alguém desumano. Heautontimorumenos quer dizer, então, carrasco de si mesmo. Um conceito com o qual eu, infelizmente, me identifico. Heautontimorumenos, mais uma palavra exótica mas, definitivamente, bela!
* Heauton Timorumenos é também o nome de uma peça escrita pelo romano Publius Terentius Afer(ou, simplesmente, Terêncio). Não sei se há relação entre a peça e o poema e, sinceramente, não me interessa, só postei esta informação porque ela apareceu com certo destaque no Google. Quem quiser saber mais, procure lá.
No comments:
Post a Comment